Pa quien quiera saber más de nós Grupu de música qu’entama a principios del añu 2000 col propósitu de facer un folk que, ensin tar lloñe de les bases tradicionales de la música asturiana y raíces celtes avérase a les nueves alternatives dando como resultáu un soníu fresco, folixeru y mui comprometíu coles realidades sociales. Tienen dos discos asoleyaos col sellu discográficu L’Aguañaz, L.l (che) nel añu 2003. Dientro atopamos la canción l’emigrante, canciu premiáu como meyor cantar n’asturianu del 2003; y Güeria, discu acabante salir al mercáu, onde la fusión se fai sintir xunto cola música tradicional asturiana en cancios como Llandellena, suena´l camín,... Amás, esti mesmu añu, collaboraron col raperu Dark la eMe (“Un asturiano en Madrid”), pal so caberu discu (“Chigre y dragón”) cola canción “mi compromiso”.
Ente l’azul de les distancies mesetaries y la nublina averada del Cantábricu, siempre relluz, acul.lá nos altos l.lenenses, l’afayadiza campera de Porpinde; una col.lá espaciosa animada dende va cuanta yá cola música del airín y al son pastoril de tantes ilusiones alrodiu le cabanes. La Col.lá Propinde sobresal sele pente medies la fastera l.lenense de Parana y la lleonesa de Pendil.la (Pindiel.la pa los vaqueros de siempre). Un llugar en femenín: lo que dicen les pallabres. Seya lo qu’ello fuere, el prmier componente del mome alcuéntrase en femenín, con aquella idega braeramente ecolóxica nel sentíu más natural de la pallabra: lo femenín siempre ye mayor, más vistoso, más productivo, más creativo y prestoso que lo masculín. De camín a calzada romana. Camientan los vaqueros l.lenenses xunto colos pastores lleoneses en que La Col.lá Propinde fue enantes camín o vía pecuaria; ye dicir, sitiu de pasu de rebaños espontáneos: voz ya indouropea *pek-, llatinizada en pecorem depués. Yera la col.lá el llugar más afayaizu pa aquella treshumancia estacional ente los rigores de les tierres castellanes y los pastizales más frescos d’estes montañes, siempre verdes berrando pol airín de la mar. Y ainsa ficieron la inxeniosa calzada romana, qu’entá podemos disfrutar los asturianos, metanto les guerres de les pales nun sigan trabayabndo de cumal en cumal y faciendo pistes y pistes n’homenaxe a la nada; o metanto la sigan protexiendo érguames, gorbizes y artos. La proteición menos mala nesta dómina, según parez. Siguiendo tamién coles pallabres prerromanes. Asina reconvirtieron los hábiles romanos aquelles sendes ganaeras n’espaciosos caminos propicios pa los carros. Magar yá taban poblaos los altos Propinde, a xulgar polos nomes de llugar que llevan raíz prellatina. Por exemplu: Los Corraones (celta *Korr- “recintu pesl.láu, corral”); quentu saliente pente la calzada mesma con restos d’anicios d’antaño. Curiel.los (mesma raíz celta), lluigar d’asentamientu castreñu sobre L.lioso (llinde con Ayer). L.lastras (celta *lastra-, losa, cuetu planu): quentu pervistosu que divisa too’l valle y fayedos sobre Parana. El Cantón de L.lagüezos (preindoeuropeu, *kant- roca): quentu onde s’asitien les catorce corras del nomáu Castru de L.lagüezos, sobre’l pequeñu l.laguete qu-y dá nome. Y otros munchos topónimos qu’ensin dulda entraron per La Col.lá Propinde na boca de tantes cultures indoeuropees que la cruzaron va cuanta yá: Carabanés, Picu Ranero, el mesmu Ríu Lena *len- “sele”, aplicáu a un cauce d’agues más selequines ente Campumanes y Uxo, tres les braves del Güerna y del Payares. Con dos anicios mui señalaos al par d’una vía con tantu trasiegu: la estela de Bustamores y el dolmen megalíticu de El Padrún. Y pol camín se sintían los romances. Y siguió La Col.lá Propinde cola so función de “puerta” siempre abierta al terrem asturianu. L’antigua vía pecuaria que valió de senderu lliterariu a los pastores que llegaban de les tierres estremeñes per otra calzada empedrada: la balata (voz árabe, balata “lloseta”) depués tresformada na vía la plata por interpretación popular. Na realidá, un camín de tantos empedraos, aprovechando los pasos ganaeros de tola vida. Con aires estremeños, y aquella bona vecindá ente pastores y vaqueros, a ún y otru llau d’estes montañes, los bisgüelos y bisgüeles de nuestros tartaragüelos y tartaragüeles, foron deprendiendo nos mayaos de los puertos, esos romances que pasaron de boca en boca a nuestros güelos y güeles. O llegaben los rellumes del camín francés. La mesma ruta espaciosa, ensin mayores subidas ni baxaes, siguieron los romeros del camín francés, los comerciantes del estraperlu, los turistes d’anguaño, o dellos y dellos montañeros y montañeres, pol siempre presto de güeyar d’una vegada la rexón asturiana en metá de les nublines de l’altura y les mesmes foles del mar. El sabor de les distancies ente’l saber rural más entrañable del terruñu y la cultura milentaria, ensin llindes, acullá de Les Ubiñes, Tresconceyos o El Ceyón. Como resonaben los ecos d’aquellos mozos l.lenenses tres la música melguera de les zagales babianes. Y siguió La Col.lá Propinde como meyor llugar de pasu ente leyares y el cielu estrelláu de la Meseta. Asina, los vaqueros l.lenenses, tres un día duru de trabayu col ganao nel puertu, pasaban La Raya ilusionaos, na gueta de folixa y bones moces nes fiestes vecines de los pueblos lleoneses al otru llau del cordal. "Ente la dominación cultural, la cultura popular no puede afitase sinon como una cultura engarrada a la escontra la dominación" Pierre Besnard |
||